Entradas populares

viernes, 28 de enero de 2011

Mascagni vive entre nosostros


Pietro Mascagni (1863 – 1945)  - representante categórico del verismo italiano - es mi compositor de ópera italiana favorito. Conocí su producción musical gracias a mi buen hermano Rolando que desde su adolescencia inició su gusto por la lírica italiana. Él supo transmitir sus conocimientos a mi papá y a mí. Desde entonces he podido conocer más de este fascinante mundo.

Puedo decir sin temor a equivocarme que la música de Mascagni me permitió  descubrir la sensibilidad y belleza de la melodía. Esto se traduce en el intermezzo musical de su Cavalleria Rusticana. Esta ópera fue inaugurada el 17 de mayo de 1890 en el Teatro Costanzi de Roma.

El intermezzo marca la pauta de esta ópera que consta de un solo acto. Dicho intermedio es la pausa necesaria de una obra marcada por el comportamiento violento de sus personajes sometidos a una gran tensión emocional.
Entonces el intermezzo es para mí la expresión más completa de lo que es la melodía, la belleza  y sensibilidad hecha música que es lenguaje de la pasión.

Por otra parte, Andrea Bocelli le rindió tributo al genio de Livorno con la canción Mascagni del álbum Cieli di Toscana (2001). Los acordes son arreglos tomados del Intermezzo. La letra y música son de Paolo Marioni, Luigino Baigioni y Carlo Botteghi.

A continuación trataré de interpretar, en un sentido subjetivo e idealista, la letra de esta hermosa canción.

La población de la ciudad tiene un débil recuerdo por el pasado. El cielo es la gran esfera azul y diáfana que se refleja sobre esa ingente masa de agua salada que es el mar.
El viento es una fuerte corriente natural que arrasa con el pasado y memoria que la historia de la música ha sido capaz de narrarnos a través de su lenguaje.
El hombre que en vida fue músico ha sido olvidado por las personas de su ciudad.
Aunque hoy con poca fama, honor y esplendor que le avalen; sin embargo su estela está impregnada en el aire toscano gracias a los sonidos melodiosos que su genio musical supo crear.
E’ colpa di certe città poca memoria
Con il cielo riflesso sul mare
Ed il vento che spazza la storia…
E tu dimenticato così come un uomo che fu,
Senza gloria e senza memoria
Ma il tuo canto è ancora nell’aria.

Las embarcaciones pequeñas y las grandes naves cuyas velas hacen que éstas sean impulsadas por la superficie marina son las abanderadas de difundir por el planeta la dulzura y suavidad de la voz y del sonido del instrumento musical.
Le barche, le vele, le onde,
le navi di questa città
Ora cantano tutte insieme
Le tue melodie nel mondo.
E’ alta nel cielo la musica che ci hai dato tu
E nessuno può cancellare
E mai più dimenticare… adesso…

Una mujer es la persona amada quien ha escrito un sinfín de cartas. Es un secreto que ambos comparten.
Quel segreto che tenevi con te,
Una donna, un amore,
Quante lettere scritte per lei,
Per non morire.
Una voce, due occhi grandi
nascosti nel cuore…
Sotto un limpido cielo toscano
Tanta voglia di sognare.

Mascagni es historia, pasión y dolor. Su estela está presente en la personalidad de los hombres de mar y de todos aquellos toscanos que le cantan a la vida desde los mares eternos de esta encantadora región.
Storie, passione e dolore
Mascagni vive tra di noi.
La luna sparisce dietro alle nubi
E un uomo canta dalla prua
Negli occhi l’equatore,
grande sogno dei marinai
E la scogliera già svanita
Si alzano le vele della vita… e adesso…
En vida, Mascagni obtuvo el reconocimiento musical gracias a su ópera prima “Cavalleria Rusticana” (1890) cuyo intermedio musical es la expresión más completa de la belleza hecha sonido. Aunque su éxito no fue el mismo con sus posteriores composiciones, Mascagni vivirá entre nosotros. Su fuerza musical está impregnada en el cielo, aire y mar de su querida Liguria. La fuerza de su música ha roto las cadenas del olvido y ésta no morirá, nunca.

jueves, 6 de enero de 2011

Caruso: el poder de la lìrica*


En esta oportunidad quiero escribir sobre personajes célebres del mundo de la ópera italiana. Me estoy refiriendo a Enrico Caruso, Gioacchino Rossini y Pietro Mascagni. Lo haré de una manera diferente. Comentaré  sobre ellos a partir de canciones escritas sobre estas personalidades. Dichas canciones son: Caruso, I love Rossini y Mascagni las cuales han sido interpretadas por el también italiano Andrea Bocelli (n. 1958). En esta ocasión empezaré con la canción Caruso del álbum Romanza (1996).
 Es importante saber que Enrico Caruso (1873 – 1921) fue un célebre cantante italiano considerado como uno de los mejores tenores de ópera de todos los tiempos. Debutó en 1894 con L’ amico Fritz en el Teatro Nuevo de Nápoles, su ciudad natal. Con una voz de gran amplitud de registros y excepcional potencia, consolidó su fama entre 1898 y 1903, año en que por primera vez actuó en el Metropolitan  de New York, de donde fue primer tenor hasta 1920. Tras recorrer el mundo triunfalmente, enfermó en 1920 en New York y regresó a su tierra natal donde murió.
El golfo de Sorrento con su verde mar es testigo silencioso de una apasionada historia de amor entre un hombre y una mujer.
Qui dove il mare luccica,
e tira forte il vento
sulla vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
El amante brinda consuelo a la sensible dama luego de que ella ha roto. En breve, él se dispone a cantar.
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce,
e ricomincia il canto
Su canto es de amor y de pasión. Es un sentimiento muy fuerte. Son las cadenas del deseo que recorren el interior de su cuerpo.
Te vojo bene assai
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint’e vene sai…
El cantante se sumerge por un instante en la nostalgia y recuerda tiempos pasados vividos en el Nuevo Mundo.
Vide le luci in mezzo al mare,
pensò alle notti là in America…
Sin embargo, el espejismo del recuerdo se diluye en el instante mismo en que todo retorna a la realidad.
..ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un’elica
La nostalgia por el recuerdo vivido cala hondo el alma del músico.
…senti il dolore nella musica,
e si alzò dal pianoforte
La muerte es un tema que ronda sus pensamientos. Pero ésta no parece ser algo que le atormente. Por el contrario, el morir significa un estadio agradable. Como diría Luis Alberto Sánchez, se nace a la muerte con la muerte.
..ma quando vide la luna uscire
da una nuvola,
gli sembrò più dolce anche la morte
Nuevamente el cantante se dispone a admirar la infinita belleza femenina de su amada cuyos profundo ojos verdes son el símbolo de la hermosura de la mujer de Sorrento.
guardò negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare…
La lírica mantiene una estrecha relación con la actuación donde cada representación nos envuelve en un fascinante  mundo de ficción.
Potenza della lirica,
dove ogni dramma è un falso
che con un po’ di trucco e con la
mimica
puoi diventare un altro...
El artista es exitoso solo cuando tiene la absoluta certeza de que ha obtenido el reconocimiento del público respetable. Este placer es infinito. Incluso es una dicha superior a los gratos momentos vividos en América.
…puoi diventare un altro
ma due occhi che ti guardano,
così vicini e veri
ti fan scordare le parole,
confondono i pensieri
così diventa tutto piccolo,
anche le notti là in America
Ver el tiempo transcurrido. “ti volti la tua vita, come la bianca scia di un’ elica”. Para luego reconocer y ser consciente del fin de la vida. “è  la vita che finisce”.  No es para tener temor si es que se tiene la certeza de que algo bueno se ha hecho en la vida. Eso sí que es digno de alegría. “Ma lui non ci penso poi tantoanzi, si sentiva già felice,e ricominciò il suo canto.”
No cabe duda que Caruso trascendió su espacio-tiempo. Es el gran tenor referente por excelencia de la lírica italiana del siglo XX. Su imagen ha sido ejemplo de continuas generaciones de tenores. Así lo entendió Andrea Bocelli quien en su álbum Romanza le dedicó la canción que hemos comentado en esta oportunidad.
http://www.youtube.com/watch?v=HOLz2R2EtPg